Law
ums
Çevir Almanca Arapça قال لنفسه
Almanca
Arapça
İlgili Sonuçlar
-
sich anmaßen (v.) , {law}استباح لنفسه الحق {قانون}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
sich vornehmen (v.)daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
sich festlegen (v.)daha fazlası ...
-
selbstquälerisch (adj.)daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
Ärger kriegen umgang.daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
sich austoben (v.)daha fazlası ...
-
aussagen (v.) , {sagte aus ; ausgesagt}daha fazlası ...
-
sagen (v.) , {sagte ; gesagt}daha fazlası ...
-
aussprechen (v.) , {sprach aus / aussprach ; ausgesprochen}daha fazlası ...
-
behaupten (v.) , {behauptete ; behauptet}daha fazlası ...
-
erzählen (v.) , {erzählte ; erzählt}daha fazlası ...
-
nachsagen (v.) , {sagte nach ; nachgesagt}daha fazlası ...
-
plädieren (v.) , {plädierte ; plädiert}daha fazlası ...
-
reden (v.) , {redete ; geredet}daha fazlası ...
-
besagen (v.) , {besagte ; besagt}daha fazlası ...
-
meinen (v.) , {meinte ; gemeint}daha fazlası ...
-
sprechen (v.) , {sprach ; gesprochen}daha fazlası ...
-
berichten (v.) , {berichtete ; berichtet}daha fazlası ...
-
melden (v.) , {meldete ; gemeldet}daha fazlası ...
-
bemerken (v.) , {bemerkte ; bemerkt}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
Quatsch und Tratsch {ums.}قيل و قال {عامية}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
örneklerde
-
„Und so erlaube ich mir den Wunsch, dass wir gemeinsam darüber nachdenken, eine deutsche Auslandsschule als Begegnungsschule für deutsche und israelische, aber auch Kinder anderer Nationen hier in Israel aufzubauen und damit zum 60. Geburtstag ein neues Kapitel gemeinsamer Zukunft aufzuschlagen“, so Steinmeier.وفي ذلك قال شتاينماير: „وبذلك أسمح لنفسي أن أتمنى أن نفكر معاً في إنشاء مدرسة ألمانية تكون مدرسة يلتقي فيها الأطفال الألمان والإسرائيليين وكذلك أيضاً من الجنسيات الأخرى هنا في إسرائيل، ونبدأ بذلك في عيد الميلاد الستين فصلاً جديداً في المستقبل المشترك.“
-
Er trat in seinen Garten ein, tat sich selbst durch Überheblichkeit unrecht und sagte seinem Gefährten: "Ich glaube nicht, daß dieser Garten je zerstört werden könnte.ودخل جنته وهو ظالم لنفسه قال ما أظن أن تبيد هذه أبدا
-
Und er betrat seinen Garten , während er sündig gegen sich selbst war . Er sagte : " lch kann mir nicht vorstellen , daß dieser je zugrunde gehen wird« ودخل جنته » بصاحبه يطوف به فيها ويريه أثمارها ولم يقل جنتيه إرادة للروضة وقيل اكتفاء بالواحد « وهو ظالم لنفسه » بالكفر « قال ما أظن أن تبيد » تنعدم « هذه أبدا » .
-
Und er betrat seinen Garten , während er sich selbst Unrecht tat . Er sagte : " Ich glaube nicht , daß dieser ( Garten ) jemals zugrunde gehen wird ,« ودخل جنته » بصاحبه يطوف به فيها ويريه أثمارها ولم يقل جنتيه إرادة للروضة وقيل اكتفاء بالواحد « وهو ظالم لنفسه » بالكفر « قال ما أظن أن تبيد » تنعدم « هذه أبدا » .
-
Und er betrat seinen Garten , indem er sich selbst Unrecht tat . Er sagte : « Ich glaube nicht , daß dieser ( Garten ) jemals verschwinden wird ,« ودخل جنته » بصاحبه يطوف به فيها ويريه أثمارها ولم يقل جنتيه إرادة للروضة وقيل اكتفاء بالواحد « وهو ظالم لنفسه » بالكفر « قال ما أظن أن تبيد » تنعدم « هذه أبدا » .
-
Und er trat in seine Dschanna ein , während er gegen sich selbst Unrecht beging , er sagte : " Ich glaube nicht , daß diese jemals vergänglich sein wird .« ودخل جنته » بصاحبه يطوف به فيها ويريه أثمارها ولم يقل جنتيه إرادة للروضة وقيل اكتفاء بالواحد « وهو ظالم لنفسه » بالكفر « قال ما أظن أن تبيد » تنعدم « هذه أبدا » .
-
"Rom brennt," sagte er, als er sich einen weiteren Drink genehmigte."روما) تحترق)" ...قالها و هو يصب لنفسه شراب آخر
-
Er sagte zu sich selbst: "Wow! Was für tolle Szenen:قال لنفسه : يا لها من مناظر خلابة